[poem of the month] « Little Red-Cap », Carol Ann Duffy

Aujourd’hui je commence mon premier « rendez-vous littéraire » sur ce blog – le poème du mois. Ceux qui suivent ce blog depuis un moment, vous aurez compris, je pense, mon amour pour la poésie…  Le poème de cette semaine est tiré du recueil The World’s Wife, de Carol Ann Duffy.

J’ai découvert Carol Ann Duffy en Licence, en cours de littérature contemporaine, et j’ai été tout de suite séduite par ses réécritures de mythes et contes de fées – et effectivement, j’ai fini par faire mon mémoire de M1 sur ce recueil.

The world's wife

A propos de l’auteur: Carol Ann Duffy, est une poète écossaise, la première femme, ainsi que la première écossaise à avoir été nommée « Poet Laureate » – c’est à dire le poète officiel du Royaume, en 2009. Pour en savoir plus, c’est par ici.

Le recueil

« These myths going round, these legends, fairytales, I’ll put them straight. » – from « Mrs Beast »

The World’s wife nous donne à entendre les voix de ces personnages féminins mythiques, fictifs, ou réels qui  sont restées trop longtemps en silence. C’est un recueil sur la voix: la voix féminine, la voix poétique. Chaque poème est une voix et nous pouvons voir chacun de ses personnages s’exprimer comme dans un one women’s show où elles nous partageraient leur vie, leur histoire, leur amour.

Le poème

« Little Red-Cap » est mon préféré. Dans cette réécriture du fameux conte de fées, Little Red-Cap nous raconte sa rencontre avec le loup, comment elle l’a séduit, comment, avec lui, elle a appris l’amour des mots et de la poésie et comment elle l’a dépassé afin de trouver sa propre voix. Grandir, devenir femme, prend une tournure géographique ici – le passage de l’enfance à l’âge adulte possède son propre territoire, à l’orée de la forêt, au delà des maisons – et surtout, très loin de la maison… Lisons donc (écoutons…) ce qu’elle a à nous dire…

Little Red-Cap

At childhood’s end, the houses petered out
into playing fields, the factory, allotments
kept, like mistresses, by kneeling married men,
the silent railway line, the hermit’s caravan,
till you came at last to the edge of the woods.
It was there that I first clapped eyes on the wolf.

He stood in a clearing, reading his verse out loud
in his wolfy drawl, a paperback in his hairy paw,
red wine staining his bearded jaw. What big ears
he had! What big eyes he had! What teeth!
In the interval, I made quite sure he spotted me,
sweet sixteen, never been, babe, waif, and bought me a drink,

my first. You might ask why. Here’s why. Poetry.
The wolf, I knew, would lead me deep into the woods,
away from home, to a dark tangled thorny place
lit by the eyes of owls. I crawled in his wake,
my stockings ripped to shreds, scraps of red from my blazer
snagged on twig and branch, murder clues. I lost both shoes

but got there, wolf’s lair, better beware. Lesson one that night,
breath of the wolf in my ear, was the love poem.
I clung till dawn to his thrashing fur, for
what little girl doesn’t dearly love a wolf?
Then I slid from between his heavy matted paws
and went in search of a living bird – white dove –

which flew, straight, from my hands to his hope mouth.
One bite, dead. How nice, breakfast in bed, he said,
licking his chops. As soon as he slept, I crept to the back
of the lair, where a whole wall was crimson, gold, aglow with books.
Words, words were truly alive on the tongue, in the head,
warm, beating, frantic, winged; music and blood.

But then I was young – and it took ten years
in the woods to tell that a mushroom
stoppers the mouth of a buried corpse, that birds
are the uttered thought of trees, that a greying wolf
howls the same old song at the moon, year in, year out,
season after season, same rhyme, same reason. I took an axe

to a willow to see how it wept. I took an axe to a salmon
to see how it leapt. I took an axe to the wolf
as he slept, one chop, scrotum to throat, and saw
the glistening, virgin white of my grandmother’s bones.
I filled his old belly with stones. I stitched him up.
Out of the forest I come with my flowers, singing, all alone.



Featured image: Carl Larsson – Little Red Riding Hood 1881 (from Wikipedia)


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )


Connexion à %s